WohnWissen Übersetzen

"WohnWissen Übersetzen" deals with exemplary forms and practices of collective planning, building and living. We use the term " WohnWissen" to refer to knowledge about housing that is as diverse as it is disparate: It is publicly controlled and privately organised, it is predominantly disciplinary and based on the experience of social participation or exclusion. In addition, national and local conditions structure housing knowledge. The intention of the learning and teaching platform of "WohnWissen Übersetzen" is to open up existing bodies of knowledge in their effective relations and to make public progressive models of collective planning, building and living. Its users can reconstruct already known projects, create unexpected links and, above all, develop new bodies of knowledge and formats by constantly rearranging and re-assemble different materials. "WohnWissen Übersetzen" is a repository of knowledge that is publicly accessible to all and that is also successively expanded by seminar participants and arouses interest in the conditions for the success of collective housing.  

The digital learning platform "WohnWissen übersetzen" is an experiment in differentiated exchange between different specialist perspectives - urban design, European ethnology, architecture, sociology and history. An experiment that uses a translation model to pursue the goal of anchoring a systematic and long-term inter- or transdisciplinary exchange of WohnWissen in other subject areas of urban socialization.

Find the Website of WohnWissen Übersetzen here .

contributors